Остров Согласия

ПОЗНАВАЯ СЕБЯ, ТЫ ПОЗНАЕШЬ ВСЕЛЕННУЮ!

Эх, люди, вам Вселенная, Мать всех миров, дала ключи к великой силе и мудрости. Вы даже не понимаете, какой силой обладают слова.

Вам никто не объяснил, что слова — это ключи к бесконечной мудрости и силе. А вы смогли научиться при помощи этих слов только критиковать друг друга и жаловаться.
автор неизвестен

Представления: 745

Ответы на эту тему форума

Евдокия Дмитриевна Марченко ( Доктор психологических наук (ВАКК)) считает, что на нашей планете существуют три ключевых языка: русский, английский и итальянский, и у каждого из них своя чётко отведённая роль. Итальянский язык правит в биосфере, то есть управляет плотными телами, русский же поселился в ноосфере — там, где находятся наши светлые головы, и, наконец, английский язык служит мостиком между ними.

Феномен же и тайну русского языка Евдокия Дмитриевна Марченко объясняла ещё в начале 1994 года: «Каждая буква в слове, особенно в русском языке, несёт определённую энергию. Русский язык нам дан при переходе из тонкого мира в огненный точно так же, как санскрит был дан для подготовки оболочки тонкого мира. И сейчас на русском языке говорит большое количество людей. Русский язык концентрирует энергию огня. Некоторые буквы наполняют ваше тонкое тело энергией, некоторые буквы в вашем имени забирают определённую энергию с тонкого тела... Каждая буква — это определённый луч, направленный на ваше тонкое тело, а вот чем вы питаетесь, постоянно зависит от того, как вас зовут. Каждый звук окрашен ещё определённым цветом, он несёт определённую длину волны, вот от этого всё зависит, это чисто физический процесс, это не мистический процесс». В этой же книге «За законами радуги», впервые вышедшей в свет в 1994г., даётся подробное объяснение почти каждой букве волшебного русского языка.

«Язык Достоевского, Гоголя, Пушкина», — так говорят о русском языке, когда его представляют за рубежом. 

Само слово "Здоровье" несёт в себе древнерусский корень "Здрав", то есть здоровый - значит Здравый. "Здраво-мыслие", "Здрав-ствуй", "за Здрав-ие" и т.д. Человек Здраво мыслящий уже по определению своему не подвержен разрушительному влиянию "информационных вирусов", я специально выделил ссылку, чтобы, кто не читал, прочел и знал, о каких "вирусах" я сейчас говорю. А того, кто читал, спрошу: может ли человек, напичканный с детства подобными вирусами по самое "не хочу", мыслить здраво и быть Здравым? Конечно же нет, правда? Вот вам и ответ. "Больные" расстройством психики ходят по больницам, ищут магов и целителей, магические чудодейственные средства - в результате симптомы на какое-то время вроде исчезают, но вскоре наваливаются на человека с новой силой, гораздо большей, чем в прошлый раз. А как иначе, когда лечат следствие, а причина, корни то есть, так и остаются, копят свою силушку, ждут момента снова овладетьчеловеком. Кстати, сразу два момента: 
1. "Магия" - это искажённое понятие "Могия" ПервоПредков. Более-менее осведомлённые в магии знают, что язык её - иврит, а бог и духи - иудеев. Повторю ещё раз: искать защиты у чужого бога - вот истинное БезУмие
2. П
очему столь сильны, как никогда, стали нынче болезнетворные вирусы и бактерии? Ответ поразительно прост: у них, в отличии от человека, сохранилась своя языковая память. Всякая живая тварь имеет свой язык, будь то микроб, дерево или человек. И все хотят владеть пространством, в котором живут. Так вот, "язык" вирусов не менялся, + вирусы Знают, чего хотят, но человек "забыл", что Владеть (своим Здоровьем, телом, имуществом, народом, миром) имеет корень ЛАД, а ВЛАДЕТЬ - значит, БЫТЬ В ЛАДУ (с телом, имуществом, народом, миром), а это нужно, во-первых, уметь. Как всё просто, верно? И как понятно объясняет, почему такой раз-ЛАД у людей, почему он приводит к душевным и физическим болезням. А как иначе, когда понятия "владеть" и "иметь" стали означать одно и то же. Продолжать не буду, остальное, что из сказанного следует, додумайте сами.

Ко мне часто обращаются люди, потерявшие смысл жизни, Стержень, помогающий жить полноценной жизнью. Отвечу всем, кого мучает подобное: Вам даст его ВЕРА, но не религиозная, а в Истинная. Ибо первичное значение слова ВЕРА, Ве+Ра, где корни слов Ве - Ведать и  Ра - (Сила, Энергия) Света), а это как раз - Знание Первых. По мере постижения Знания раскрываются тайны Миро-Здания, наполняя жизнь высшим Смыслом и буквально творя чудеса. Ты, наконец, поймёшь, что большая часть нерешённых дилемм и проблем твоей жизни стали таковыми потому, что ты счёл их слишком важными и сложными, не зная, что сложное - значит, с-ложное, т.е. ложно по определению. А ты и себя считал слишком с-ложным созданием? Забыл, что где Ложь - там всегда проблемы. Заметь, как быстро шёл твой Рост тогда, когда вокруг всё было п-Рост-О. Просто, когда всё - по Росту, правда? Так-то вот. Постигни язык Первых. А постигнув Веды - поймёшь, что и весь мир вокруг - ПРОСТ. 

Так из чего сложена жизнь? Смотри, по-ясню на языке Первых: Постигни: Рок ведёт у-Рок, даёт с-Рок сдать за-Чёт. Сдаёшь - поднимаешь-ся выше. Не по-спел в срок - получай по-рок. По-Втори Урок, но на сей раз срок - выБросить порок и сдать зачёт. И т.д. Копится груз пороков, всё труднее, сложнее кажется жизнь. Пороки давят тяжким грузом на ту часть твоей реальности, где не сдан зачёт. Но я говорил: что сложно - то Ложно. Как много тех, кто, найдя свои пороки, начинает с ними борьбу. Глупо и неразумно. Сказано ведь - просто ВЫБРОСЬ. Просто. Постигни это.
Всё в рамках сайта не расскажешь, но в продолжение этой темы рекомендую посетить ещё два раздела: 
   
Я не устаю повторять: на пороге - Рассвет. Просыпаются души людские, просыпается человеческое самосознание. То, что вчера Вас устраивало и казалось нормальным (ваше материальное положение, положение на работе, в кругу друзей или в семье), сегодня многих приводит к срывам и депрессиям. "Вдруг" они осознают, что живут не в ЛАДУ со своей СОВЕСТЬЮ, но выхода пока еще не видят. А знаете ли вы, чтоСОВЕСТЬ, кроме чувственного аспекта, имеет вполне конкретное указание на предмет: жить по совести — значит жить, сообразуясь с ВЕСТЬЮ, где «весть» —   Истина. Жить по совести — значит жить, сообразуясь с Истиной. А вас учили другому? Если "Да", то самое время заново учить древнейший, Великий и могучий Русский язык - язык Расов. Кто не знает, скажу: только в русском языке на сегодня сохранена корневая основа языка Первых, это Важно Знать. Так было и будет всегда - как не "реформируй" язык Первых - в итоге, совершив круг, он всегда возвращается в исходное состояние. Потому и читаем мы сегодня свободно русские надписи: на пирамидах Египта, которым больше десятка тысяч лет, на древних камнях-мегалитах, которым от 15 тыс. до 1,5 млн. лет и больше, даже на найденной в Канаде детской игрушке, которой... 2,5 млн лет. Это ещё не предел...

Что касается религий, то любая религия всего лишь созданная людьми Структура,  перелицевавшая частичку Знания в угоду интересам самой Структуры (но не отдельного человека, это нужно понимать). Кстати, религии доживают свой последний век. Они выполнили свою задачу и уйдут в прошлое.  В 2090-х годах католики отпоют последнюю литургию. Русская Православная церковь распадётся раньше - большая часть священников уйдёт из христианства в Истинное ПравоСлавие - скажется Рассвет Сварога. Люди узнают правду об Иисусе - он останется в памяти народной как проводник Сил Света в Тёмном царстве заблудшего народа Израилева.

ОЛЕГ. 

Видео обзор книги: Тайна Русского слова. Василий (Фазиль) Ирзабеков. Заметки нерусского человека.
Видео обзор подготовлен православным телеканалом Союз. Передача: У книжной полки. 

Эта удивительная книга обращается к теме, о которой мало пишут в наши дни, - к таинственной, созидающей Божественной силе слова. Осознаем ли мы, что в каждом слове, которое мы произносим, -либо отблеск Вечности, Творения мира Божиим Словом, либо разрушительная энергия демонического воздействия? Как очистить живую реальность великого русского языка от греховных искажений?

Книга необычна еще и тем, что ее автор - азербайджанец по национальности - фактически сложил гимн созидающей силе русского слова. Для него, как для учителя русского языка и литературы, как православного человека, русский язык стал более чем родным - он стал сутью и нервом его жизни. Книга читается на одном дыхании. На ее страницах анализируются острые современные ситуации, происходящие с нашим языком, разворачиваются почти детективные истории - и потому она способна захватить любого: и подростка, которому русский язык знаком больше по жаргону, и человека, для которого родная речь - настоящий кладезь мудрости. Она помогает нам осознать непознанную нами суть чуда - живого СЛОВА, которым жив наш народ.

Так как же формировался наш язык? Возможно ли такое, что один из самых молодых этносов – славяне – смог за столь короткий период (1,5-2 тысячи лет) сформировать один из самых богатых языков в мире?

Современные учёные относят большинство европейских языков к индоевропейской группе, определяя санскрит, как наиболее близкий к всеобщему праязыку. Но санскрит – это язык, на котором в Индии ни один народ никогда не разговаривал. Этот язык всегда был языком учёных и жрецов, примерно как латынь для европейцев. Это искусственно привнесённый в жизнь индусов язык. Но как тогда появился в Индии этот искусственный язык?

У индусов есть легенда, которая гласит, что когда-то давным-давно пришли с Севера, из-за Гималаев, к ним семь белых учителей. Они дали индусам язык (санскрит), дали им Веды (те самые, знаменитые индийские Веды) и заложили таким образом основы брахманизма, который до сих пор является самой массовой религией в Индии, и из которого в свою очередь появился буддизм. Причём, это довольно известная легенда – её изучают даже в индийских теософских университетах. Многие брахманы считают Русский Север(северная часть европейской России) прародиной всего человечества. И ездят к нам на север в паломничество, как мусульмане ездят в Мекку.

Шестьдесят процентов слов санскрита совпадают и по значению и по произношению с русскими словами полностью. Об этом впервые заговорила Наталья Романовна Гусева, этнограф, доктор исторических наук, известный специалист по культуре Индии, автор более 160 научных трудов по культуре и древним формам религии индусов. Когда-то один из уважаемых учёных Индии, которого Гусева сопровождала в туристической поездке по рекам Русского Севера, в общении с местными жителями отказался от переводчика и, прослезившись, заметил Наталье Романовне, что он счастлив слышать живой санскрит! С того момента и началось её изучение феномена похожести русского языка и санскрита.

И действительно удивительно: где-то там, далеко на юге, за Гималаями, живут народы негроидной расы, самые образованные представители которых разговаривают на языке близком к нашему русскому языку. Причём санскрит близок к русскому языку так, как, например, близок к русскому язык украинский. Ни о каком другом столь близком совпадении слов между санскритом и любым другим языком, кроме русского, не может быть и речи. Санскрит и русский язык – родственники, и если предположить, что русский язык, как представитель семейства индоевропейских языков, произошёл от санскрита, то также справедливо предположение, что санскрит произошёл от русского языка. Так, по крайней мере, гласит древняя индийская легенда.

Есть ещё один фактор в пользу данного утверждения: как говорит известный филологАлександр Николаевич Драгункин, язык, произошедший от какого-либо другого языка, всегда получается проще: меньше словесных форм, короче слова и т.д. Человек здесь идёт по пути наименьшего сопротивления. И действительно, санскрит гораздо проще русского языка. Так что можно сказать, что санскрит – это упрощённый русский язык, застывший во времени на 4-5 тысяч лет. А иероглифическая письменность санскрита, как утверждает академик Николай Викторович Левашов, есть ни что иное, как славяно-арийские руны, в незначительной степени изменённые индусами.

Русский язык – самый древний язык на Земле и наиболее близкий к тому языку, который послужил основой для большинства языков мира.

Кстати о письменности. Ещё Татищев Василий Никитич, автор первого капитального труда по «Истории Российской», утверждал, что славяне задолго до Кирилла и Мефодия письменность имели. А как говорит тот же академик Н.В. Левашов, славяне не просто умели писать, но имели несколько разных видов письменности: буквица, черты-резы, руническое письмо и т.д. Кирилл и Мефодий лишь «доработали» славянскую буквицу, выкинув из неё семь или девять букв, чтобы она подходила для перевода библии. Они создали церковно-славянский алфавит, взяв за основу славянскую буквицу.

В пользу этой теории говорят исследования этрусских надписей. Этруски – это народ, живший когда-то на территории Южной Европы, на Апенинском полуострове, ещё до образования Римской Империи. В настоящий момент известно около девяти тысяч надписей, выполненных с помощью этрусского алфавита, найденных на надгробных плитах, вазах, статуях, зеркалах и драгоценностях. И никак не удавалось расшифровать эти надписи, даже появилась пословица «etruscum non legitur» («этрусское не читается»).

Не удавалось до тех пор, пока за расшифровку не взялись русские учёные. Сначала это был Гриневич Геннадий Станиславович, который сумел расшифровать надписи на знаменитом Фестском диске, а потом Чудинов Валерий Алексеевич, доктор философских наук, профессор, директор Института древнеславянской и древнеевразийской цивилизации. Чудинов утверждает, что многие этрусские надписи не надо даже расшифровывать: любой русский человек может их просто взять и прочитать! Настолько этрусские буквы и слова похожи на соответствующие буквы и слова русского алфавита.

На одной из лекций Чудинов демонстрировал снимки этрусской гробницы. Каменное сооружение, небольших размеров, правильной прямоугольной формы, с покатой крышей, на фасаде которого видна надпись. При рассмотрении снимка надписи, сделанного с близкого расстояния, даже мне удалось прочитать её. Она гласит: «Здесь покоится пять тысяч воев после великой траки сильных и славных славян мы и анты титаны италии».

И удивительно не только то, что надпись написана буквами, практически не отличающимися от русских, но и то, что эта гробница датируется учёными третьим-четвёртым тысячелетием до нашей эры. А ведь тогда, согласно утверждениям академической науки, письменность только зарождалась у шумеров в Междуречье. А тут, Аппенинский полуостров и этруски. Да и само утверждение, что славяне и анты – это титаны Италии, может повергнуть любого учёного в шок.

Можно, конечно, заподозрить Чудинова в русофилии и предположить, что он сам нацарапал сотни и тысячи надписей на памятниках архитектуры этрусков, чтобы потом объявить русский язык самым древним языком в мире. Но скорее можно объяснить твёрдоенежелание мирового научного сообщества признавать русское первенство в чём бы то ни было. Лучше объявить, что европейские языки произошли от какого-то древнеиндийского праязыка, чем хотя бы только предположить, что основой, и для древнеиндийского языка (по крайней мере, для санскрита), и соответственно для многих европейских языков послужил русский язык. Признать только право на существование этой гипотезы и начать активно изучать все, что с ней связано, для её подтверждения или опровержения.

Андрей Фирсов

Интересная статья!

Я изучала английский и в универе, и затем на продвинутых курсах, и немного получилось углубиться в структуру языка и сравнить его с русским. Русскому отдаю предпочтение! То, что интересует меня в первую очередь - глубины человеческой психики, пересечение и взаимодействие личностной, душевной и духовной основы в человеке - это можно наиболее полно передать именно русским языком (а значит и санскритом).

Английский - это язык экшн, действия, это язык глаголов. А русский - это язык явлений. Тончайшие оттенки, градации, переливы смыслов (энергий!) можно описать в русском с помощью приставок и суффиксов. Этого инструмента в английском практически нет.

Возьмем, к примеру,  слово "мама" - в западных языках будет лишь 2-3 оттенка передачи этого понятия (энергетического явления). А в русском: мать, мама, мамочка, мамуля, маман, маманя, мамаша, и даже матеренка (так выражала свое отношение к матерям моя бабушка). Прибавим сюда высокое  звучание Мать-Земля (источник жизни!), глобальное и весомое: Родина-Мать (долг, и смысл, и приложение сил живущих), и  самую низменную ноту - слово материться и все его производные в инвективной лексике (уничтожение жизни) - и вот он, целый диапазон звучания одного и того же корня, связывающего одну сторону бесконечности с другой.

Кажется мне, что не найти еще одного такого же языка, на котором можно так полно говорить о бесконечности.

И мы по-го-во-ри-м!!!

Сила русского слова

Учёные из Израильского университета, что находится в городе Хайфе, вывели формулу успешной «школьной карьеры». Владение русским языком — один из кратчайших путей к успешному обучению, а значит к развёртке мозговой программы. Примерно к такому выводу после проведённых исследований пришли учёные.

После проведённых тестирований выяснилось, что школьники, владеющие грамматикой русского языка, а именно навыками чтения и письма, быстрее усваивают любой материал и показывают более высокие результаты в учёбе по сравнению со своими сверстниками, говорящими на других языках.

А ещё исследование показало, если ученик читает по-русски, то он быстрее учится иностранным языкам. Причем простой «разговорный русский», как утверждают учёные, не даёт таких феноменальных успехов в постижении гранита науки. Объясняя этот факт, один из исследователей по имени Шварц предположил, что тайна феномена кроется в лингвистической сложности русского языка.

Евдокия Дмитриевна Марченко считает, что на нашей планете существуют три ключевых языка: русский, английский и итальянский, и у каждого из них своя чётко отведённая роль. Итальянский язык правит в биосфере, то есть управляет плотными телами, русский же поселился в ноосфере — там, где находятся наши светлые головы, и, наконец, английский язык служит мостиком между ними.

Марина ЗОЛОТОВА
по материалам газеты «Ритмовремя»

Студентка Кембриджа Франческа Эбель занимается лингвистикой. На страницах The Guardian она поведала о своем опыте изучения русского языка и о том, с какими трудностями ей довелось столкнуться.

И одна из таких трудностей – «невероятно длинные слова». Свою статью студентка начала с описания занятия, участники которого долго мучились, прежде чем сумели произнести слово «достопримечательность». Называя эту особенность русского языка его «козырем», автор статьи отмечает, что у нее ушли недели на то, чтобы отработать произношение названия города, в котором она жила – Железнодорожный.

Она приехала в Россию, чтобы «выучить азы» языка, но оказалось, что это было плохой идеей: «русский так запросто не дается». Здесь она познакомилась с экспатриантами, которые уже «много лет учили русский и до сих пор не могли заказать себе чашку кофе». Сама Эбель начала учить язык с нуля. На изучение основ языка нужен как минимум год, но в Кембридже на это отводят лишь восемь недель. В теории все кажется вполне осмысленным: чем скорее освоишься с языком, тем скорее начнешь читать интересное: сказки о Бабе-Яге и Жар-Птице, труды Булгакова и Толстого.

 Но в действительности это едва осуществимо, пишет Эбель. Она учила другие языки: французский и латынь. Но с русским все гораздо сложнее. «Человек должен быть способен понять азы языка до того, как приступить к нему. И алфавит здесь – лишь небольшое препятствие. Грамматика со всеми ее аспектами и глаголами движения – вот страшная пучина трудностей». По словам учителя Эбель, «золотое правило русского языка – смириться с тем, что он очень гибок. Используя то или иное слово, нужно допускать, что оно может принять любую форму, стать озорным зверем с меняющимися окончаниями и согласованием по роду».

Чтобы справиться со всем этим, к своей учебе нужно отнестись, как к религии, уверена Эбель. «Нужно стать набожным и благоговейным субъектом». Нужно обязательно слушать радио – не чтобы понять, а чтобы почувствовать ритм речи. Помимо этого целыми днями нужно «спрягать и склонять; переводить и расшифровывать». А вечером – учить слова: повторять каждое из них по пятнадцать раз и создавать с ним примеры. Несмотря на трудности, время, проведенное в России, помогло студентке осознать, что она хочет учить русский язык. За зиму, что она прожила в этой стране, она успела пережить культурный шок и понять, что, "хотя жить здесь нелегко», она «полюбила это место всем сердцем".

Источник: http://politikus.ru/articles/10768-the-guardian-sila-russkogo-yazyk...
Politikus.ru

Мягкая сила русского слова

Георгий Бовт Главный редактор журнала «Русский мир.ru», эксперт РСМД

Фото:
theeducatorsspinonit.blogspot.ru

Русский язык по праву является культурно-исторической основой Российского государства, незаменимым выразителем ценностей всего Русского мира. Он входит в число ведущих мировых языков, является одним из шести официальных языков ООН и служит средством международного, межнационального и межкультурного общения. В то же время распад СССР нанес серьезный удар по его позициям. Число носителей значительно сократилось. Русский язык – единственный из крупных языков, который стремительно терял свои позиции в мире на протяжении двадцати лет. Можно ли переломить эту тенденцию? Может ли современный русский язык выступить мощным фактором «мягкой силы» России на международной арене?

Отступление

За последние двадцать лет ни один крупный язык на Земле не терял свои позиции столь стремительно, как русский. В начале XX века им владело примерно 150 млн человек. В основном это были подданные Российской империи. Географически распространение языка почти совпадало с границами Российского государства. До момента распада Советского Союза число владеющих русским языком увеличилось до 350 млн человек, из которых 286 млн проживало в СССР. Русский язык впервые получил столь массовое распространение за пределами одного суверенного государства и уже тогда в определенной мере мог рассматриваться как фактор гуманитарного влияния Советского Союза в мире.

Русский язык пока остается одним из самых распространенных в мире. Численность людей, владеющих русским языком, эксперты определяют по-разному. По оценкам Россотрудничества, на нем в мире говорят, как минимум, 270 млн человек, а по оптимистичным оценкам – до 300 млн. Причем впервые в истории число владеющих русским языком за пределами Российского государства превысило число граждан этого государства. Разумеется, не все они являются этническими русскими.

Как бы это ни казалось кому-то удивительным, но русский и сегодня – самый распространенный язык Европы по числу носителей: его считают родным более 150 млн (по другим данным – 144 млн) европейцев, включая, разумеется, европейскую часть России, Украину, Белоруссию, Молдавию. Русский язык, так или иначе, имеет значительное распространение в 33 странах мира.

Еще одна любопытная и оптимистичная тенденция – русский стал вторым по популярности языком Интернета: его используют 5,9% всех сайтов. Это самый распространенный язык на сайтах стран бывших республик СССР, в том числе Украины (79,0%), Белоруссии (86,9%), Казахстана (84,0%), Узбекистана (79,6%), Киргизстана (75,9%) и Таджикистана (81,8%). Уже одно это обстоятельство создает объективные предпосылки для превращения русского языка в фактор «мягкой силы» применительно, прежде всего, к будущим поколениям.

Технология выдавливания

Тем не менее главную негативную тенденцию – сокращение численности носителей, пользователей русского языка – преодолеть пока не удалось, в том числе в странах, где он традиционно занимает прочные позиции. Как ни прискорбно, русскому языку приходится держать оборону даже на пространстве СНГ, где, казалось бы, богатые исторические и культурные традиции могли бы еще долгие десятилетия хотя бы сохранять инерцию пользования им. Однако напор по его выдавливанию из общественной и культурной практики слишком велик. Создается впечатление, что осуществляется некий план по полному искоренению русского языка, за которым явно угадывается политическая мотивация.

Один из наиболее распространенных методов вытеснения русского языка из сферы образования в странах СНГ – масштабное закрытие русскоязычных школ или их перевод в категорию школ с отдельными русскими классами. Ликвидация системы образования на русском языке означает утрату культурных, исторических корней для десятков миллионов соотечественников, оказавшихся за пределами России. Это, в свою очередь, не может не вести к подрыву авторитета и гуманитарного влияния России на международной арене.

Общая тенденция в политике большинства стран СНГ и Балтии по отношению к русскому языку такова: в первые годы независимости ему еще «позволялось» считаться родным, затем – вторым родным, далее – языком межнационального общения, языком нацменьшинства и, наконец, одним из изучаемых по выбору национальных языков или даже факультативным учебным предметом. На сегодня русский язык является вторым государственным языком лишь в Белоруссии. Статус «официального» он имеет в Киргизии. В государственных организациях и органах местного самоуправления Казахстана наравне с казахским государственным языком пока еще официально также употребляется русский язык. Но и в этой стране речь идет об отказе от кириллицы, что неминуемо подорвет позиции русского языка.

Прекратить отступать

Митинг в поддержку русского языка в Украине
Если нынешние негативные тенденция «съеживания» пространства русского языка сохранятся в ближайшие полтора десятилетия, то предположительно к 2025 г. число знающих его в разных странах мира сократится приблизительно до 150–152 млн человек, т.е. он «отступит» на позиции начала ХХ века.

К сожалению, Россия не смогла в последние годы противостоять тенденции сворачивания системы изучения русского языка и в странах «дальнего зарубежья»: там произошло резкое сокращение числа изучающих русский язык как иностранный. Лишь теперь осознана задача по восстановлению деятельности центров изучения русского языка. Однако многие ценные кадры уже потеряны, так что работу придется начинать почти с нуля.

Если нынешние негативные тенденция «съеживания» пространства русского языка сохранятся в ближайшие полтора десятилетия, то предположительно к 2025 г. число знающих его в разных странах мира сократится приблизительно до 150–152 млн человек, т.е. он «отступит» на позиции начала ХХ века. В самой Российской Федерации количество владеющих русским языком за счет деградации уровня его знания может составить не более 110 млн человек. Дело в том, что уже сейчас снижается уровень владения русским языком как государственным языком Российской Федерации среди представителей молодого поколения, сужается сфера его функционирования как средства межнационального общения.

Не стоит забывать и о столь прискорбных фактах, как искажение – часто по неграмотности – норм русского литературного языка в речи политических деятелей, государственных служащих, работников культуры, телевидения и радио. В результате лет через 10–15 русский язык по уровню популярности в мире смогут опередить такие языки, как французский, урду, арабский, португальский и бенгали. ссылка

Признание «мягкой силы»

В настоящее время на самом высоком уровне политического руководства существует осознание, что непоследовательность реализации политики России в области русского языка как мирового снижает авторитет страны в международном сообществе, ее конкурентоспособность на мировом рынке труда, ослабляет патриотизм подрастающего поколения и его гражданское самосознание. Не говоря уже об этнокультурном разобщении населения России и стран СНГ, что подрывает позиции страны внутри ближайшего геополитического окружения.

В последнее десятилетие принят целый ряд специальных программ, способствующих распространению и поддержке русского языка как в России, так и за рубежом. Понятие «мягкой силы» впервые получило юридическое оформление в Концепции внешней политики Российской Федерации, утвержденной президентом В. Путиным 12 февраля 2013 г. Оноинтерпретируется как «комплексный инструментарий решения внешнеполитических задач с опорой на возможности гражданского общества, информационно-коммуникационные, гуманитарные и другие альтернативные классической дипломатии методы и технологии». Все эти усилия напрямую увязываются с достижением конкретных стратегических целей: обеспечение благоприятного внешнего окружения; создание альянсов; усиление евразийской интеграции с участием России; сбережение нации в стране и за ее пределами; сохранение и расширение мирового пространства русского языка и культуры всего русского мира.

В настоящее время осуществляется Федеральная целевая программа «Русский язык», рассчитанная на 2011–2015 гг. и ориентированная на поддержку русского языка в Российской Федерации и за ее пределами. Государственными заказчиками программы выступают Россотрудничество и Министерство образования и науки РФ. Первоначально на эту программу на период 2011–2015 гг. было выделено около 2,5 млрд руб. Ожидается, что реализация программы позволит, в частности, увеличить: объем информационных ресурсов по русскому языку – в 2,7 раза; число преподавателей, прошедших переподготовку и повышение квалификации по вопросам преподавания русского языка как неродного и иностранного, – в 3,5 раза; число пособий и учебников по русскому языку как иностранному – в 2,25 раза.

Вместе с тем уже первые шаги по осуществлению данной программы показали, что одного лишь выделения средств явно недостаточно. Формат программы, отсутствие должной координации между ведомствами, излишняя бюрократизация, сокращение финансирования в 2013–2015 гг. на 5% (в силу бюджетных трудностей) по-прежнему не позволяют в полном объеме охватить все страны и регионы мира, а также всех желающих изучать русский язык и преподавать его за рубежом. Даже в странах Евросоюза спрос на изучение русского языка не удовлетворяется в должной мере.

Тем не менее в последнее время в рамках этой и других программ происходит расширение курсов русского языка за рубежом. Причем, как признают причастные к выполнению программ специалисты и чиновники, спрос на русский язык опережает предложение. Период отторжения русского языка как «языка имперского» проходит. На смену приходит прагматичный подход, в том числе в странах, наиболее болезненно относящихся к советскому прошлому (например, в прибалтийских государствах). Переставая быть «советским», русский язык становится одним из перспективных языков для изучения и применения в личной практике: в работе, досуге, бизнесе и т.п. Логика «какой угодно, только не русский» все чаще замещается логикой «а почему бы и не русский?».

Сегодня в рамках спонсируемых Россией программ русскому языку ежегодно обучаются около 2 тыс. иностранных студентов. Проходят переподготовку и повышают квалификацию иностранные преподаватели русского языка. С учетом использования дистанционных технологий, которые пока внедрены явно недостаточно, таких преподавателей насчитывается уже около 3 тыс. человек. Около 160 российских преподавателей выезжают примерно в 40 зарубежных стран с целью преподавания на русском языке, обучения методике его преподавания. Наиболее массовые курсы организованы при центрах науки и культуры Россотрудничества (56 центров в 50 странах мира). По словам главы этого ведомства Константина Косачева, на этих курсах русскому языку обучаются около 20 тыс. человек.

Большую роль в распространении русского языка за рубежом играет Фонд «Русский мир», созданный Указом Президента РФ в 2007 г. К настоящему времени он открыл почти сто своих центров и десятки кабинетов, выполняющих важнейшую культурную миссию, которую, бесспорно, можно считать проявлением российской «мягкой силы».

К сожалению, предпринимаемых усилий недостаточно. Ведь даже среди наших соотечественников, которых, по данным МИД России, за рубежом проживает почти 30 млн, лишь треть, так или иначе, охвачена изучением русского языка, в том числе в семьях. Координация усилий разных ведомств в этой области пока явно не на должном уровне. Число преподавателей русского языка за рубежом, охваченных программами переподготовки и повышения квалификации, невелико. И хотя в ближайшее время оно будет увеличено сначала до 300, а затем до 500, все равно это капля в море. Если вспомнить советское время, то русскому языку только в дальнем зарубежье ежегодно обучали 600 тыс.....

Достигнуть тех же масштабов в ближайшее время, возможно, не удастся, да и вряд ли стоит гнаться за статистическими показателями времен СССР. Однако осознание важности проблемы укрепления позиций русского языка в мире и усилия, предпринимаемые в этом направлении, позволяют надеяться на радикальное изменение ситуации к лучшему уже в обозримом будущем.

ссылка

 19 слов и выражений с интереснейшей историей происхождения

1Прошляпить

Прошляпить

Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

2 Ерунда

Ерунда

Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

3 Непуганый идиот

Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц»*.


 

Фунтик

* — Примечание Phacochoerus'a Фунтика:
« Кстати, слово «идиот» также имеет восхитительное происхождение. Две с половиной тысячи лет назад в Греции «идиотами» на общественных собраниях вежливо именовались граждане, которые не занимались политикой, не принадлежали ни к какой партии, а вели тихую мирную жизнь. В общем, как видим, с тех пор мало что изменилось»

4 Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

5 Метать бисер перед свиньями

Метать бисер перед свиньями

Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

6 С изюминкой

С изюминкой

Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».

7 Последнее китайское предупреждение

Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

8 Как пить дать

Как пить дать

Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

RSS

Дни рождения

НАВИГАЦИЯ ПО САЙТУ

ПОИСК ПО САЙТУ

Подпишись на обновления сайта:


 АВТОРСКИЕ ГРУППЫ